This is used to ask if something (heard from another source) is true
or correct.
에바 씨는 매일 한국 드라마를
시청한다면서요?
요즘 회사 일 때문에 굉장히
바쁘다면서요?
내일 공중파 방송에서 추석 특집 방송을
한다면서요?
케이블 방송은 따로 신청을 해야지
볼 수 있다면서요?
Eva, is it true you watch Korean
dramas every day?
Is it true you're really busy
because of work these days?
Is it true that there will be a
special Chuseok tv broadcast tomorrow?
Is it true that to watch cable TV
you have to apply separately?
보기
가: 인테넷으로 텔리비전을
불 수 있다면서요?
나: 네, 생방송 뿐만 아니라 재방송도 볼 수 있어요.
가: 쿤 씨가 한국 가요를
좋아한다면서요?
나: 네, 좋아할 뿐만 아니라 노래도 잘 부른대요.
가: 동창회를 학교 근처 식당에서
한다면서요?
나: 네, 그 식당 음식이 깔끔하고 맛있어서 그곳에서 하기로 했대요.
가: 그 드라마가 요즘 인기가
많다면서요?
나: 네, 저도 주말마다 보고 있는데 얼마나 재미있는지 몰라요.
가: 제주도가 그렇게
아름답다면서요?
나: 네, 공기도 좋고 볼거리도 많아서 관광객들이 많아요.
~다니까 - 동사/형용사
This is used for saying 'I said...'.
It is used to repeat something that you have said in the past, and
shows an annoyed feeling.
~ㄴ/는다니까 is used for verbs.
~(이)라니까 is used for nouns.
~(이)라니까 is used for imperative verbs.
가: 어제 너무 바빠서 제가 좋아하는 드라마를 못 봤어요.
나: 토요일마다 재방송을
한다니까 그때 보세요.
가: 한국 요리를 배우고 싶은데 어디서 배우면 좋을까요?
나: 아침마다 케이블 방송에서 요리 프로그램을
한다니까 한번 보세요.
가: Yesterday I was so busy that I couldn't watch the drama I
like.
나: I told you that every Saturday
there is a repeat broadcast so
you should watch it.
가: I want to learn how to cook so where is good to learn?
나: I told you that every morning on cable TV
there is a cooking program so you
can try it.
보기
가: 내일 같이 공원에 가서 자전거를 탈까요?
나: 내일은 비가 온다니까 다음에
갑시다.
가: 장을 너무 많이 봐서 어떻게 들고 갈지 걱정이에요.
나: 이 마트는 배달해 준다니까 한번
물어보세요.
가: 결혼식에 입고 갈 옷을 사야 하는데 어디가 좋을까요?
나: 요즘 백화점에서
세일한다니까 한번 가 보세요.
가: 며칠 전부터 에바 씨와 연락이 안 되네요.
나: 휴대전화가 고장났다니까 집
전화로 연락해 보세요.
가: 회사 일 때문에 요즘 스트레스를 너무 많이 받아요.
나: 스트레스는 건강에 안
좋다니까 마음을 편하게 가지세요.